Page 11 - p25
P. 11

conocen las marcas de género, dado que es información  Como puede observarse, la marca de género gramatical
          irrelevante (es el caso de las lenguas urálicas y altaicas,  no es universal, ya que la mayoría de las lenguas no
          por ejemplo); también hay lenguas de género encubierto,  cuenta con esta distinción; el número de marcas de
          es decir, que no tienen manifestación formal de género  género varía de una lengua a otra (hay lenguas con dos,
          gramatical pero sí es una categoría pertinente, por  tres o muchas más marcas), es arbitrario incluso en la
          ejemplo, en inglés, donde se asume que hay sustantivos  marcación de seres humanos y ha sufrido cambios y re-
          masculinos y femeninos pero no hay una marca específica  ajustes importantes en términos diacrónicos, por lo que
          para distinguirlos. Hay también lenguas que cuentan  podemos caracterizarlo como una categoría arbitraria,
          con recursos que no son propiamente marcas de género  diversa y cambiante.
          pero se correlacionan con ellas, se trata de sistemas con   Si la marcación de género tiene estas propiedades
          presencia de clasificadores, los cuales suelen codificar  es absurdo que se pretenda su estabilidad absoluta. La
          más que una marca de género (pueden referirse a enti-  propuesta feminista de modificar las marcas de género
          dades animadas, personas, a la forma de las entidades,  referidas a personas, es decir, evitar la marca de masculino
          su dimensión, etcétera). Las marcas de este tipo ayudan  como genérico, no debiera escandalizar a nadie dadas
          a clasificar las entidades como pertenecientes a clases  las características de la categoría del género gramatical.
          de valor semántico, por ejemplo el yirbal es una lengua  Este cambio evidentemente no es natural, como se ha
          con cuatro clasificadores, uno de los cuales agrupa a las  señalado en forma reiterada desde la academia. Se tra-
          mujeres (y otras entidades) y otro a hombres (y otras  ta más bien de un cambio lingüístico que entraña una
          entidades). Sin embargo, los sustantivos de la clase 1  postura ideológica, la de las mujeres que históricamente
          pueden adquirir la marca de la clase 2 y viceversa, de-  han estado al margen de las decisiones políticas, pero
          pendiendo de los contextos discursivos, de tal suerte que  cuyas personalidades y cuerpos han sido explotados por
          las categorías no parecen estáticas y cerradas.  el sistema para dotarlo de lo más relevante: el capital
               La categoría género es arbitraria en las lenguas,  humano para la reproducción de la plusvalía. Es lógico
          ya que no hay razones ni formales ni semánticas para  que las personalidades y los cuerpos que siempre han
          determinar la marcación de los sustantivos, ni siquiera  estado invisibilizados, pero explotados, quieran apro-
          en las lenguas emparentadas genéticamente ni al interior  piarse del lenguaje para mostrarse. El escándalo que
          de un mismo sistema. En las lenguas de tres géneros, el  provoca la propuesta de lenguaje inclusivo no se debe
          neutro parece aludir a sustantivos de carácter abstracto y  a que atente contra el sistema, pues históricamente
          permite también sustantivizar otras categorías: lo bello,  sabemos que las lenguas cambian en los niveles más
          lo feo, lo bueno, por ejemplo. Es importante señalar que  profundos de la gramática, el escándalo proviene del
          además de marcar el contraste masculino/ femenino en  hecho de que sean las mujeres las que pretendan tomar
          español, el género también marca distinciones semánticas  la palabra, moldear el lenguaje para visibilizarse. No es
          como los sustantivos de género común, cuya distinción  un problema lingüístico como tal, es un problema de
          sólo está en el artículo y la concordancia con el adjetivo  políticas del lenguaje. Dado que el sistema no permite
          (el telefonista/ la telefonista, el estudiante/ la estudian-  que las mujeres ejerzan políticamente, es inadmisible
          te), género epiceno que incluye los nombres de animales  que pretendan cambiar el lenguaje.
          con una sola forma para el macho y la hembra (el ratón,   Aquellos que tildan la propuesta como absurda,
          la rana, la rata, la comadreja, el delfín) y sustantivos de  ilógica, irracional e incluso como “enfermedad men-
          género ambiguo que admiten la marcación en femenino  tal” deberían dejar de preocuparse tanto, el cambio se
          o masculino (la mar/ el mar, la calor/ el calor).  efectuará si logra generalizarse y difundirse, si no, no
               En las lenguas que mantienen un binomio genéri-  tienen por qué inquietarse, la lengua tomará su curso,
          co, la distinción masculino/femenino no es tampoco la  el cual siempre se orienta hacia la transformación.
          absoluta, hay lenguas que distinguen entre masculino y
          neutro (como el neerlandés y las lenguas escandinavas),   María del Refugio,  es exploradora del cuerpo desde la lengua, pero no así como así, indaga
          o incluso humano/ no humano (como el persa moderno).   en las frases cotidianas sobre el cuerpo y cómo las usamos para hablar de él. Adora una
          En el caso de la distinción de género en personas, incluso   conversación movida o un buen baile acompañado de su vino o de su mezcal. Es lingüista.
          las lenguas que marcan la diferencia entre masculino y   Masiel Iribarne, lingüista y futura socióloga, no sabe si ama más a los gatos o a la comida.
          femenino lo hacen arbitrariamente. El alemán distingue   Feminista por convicción y antigordofóbica por placer, rebelde del egoísmo e inquieta por
          entre Der Man (el hombre, masculino), versus Die Frau   compartir saberes (y sabores).
          (la mujer, femenino), pero Das Kind (el niño, neutro),   Tania María, obsesiva fanática de los tacos de aguacate, fiel estudiosa de las sectas y la
          Das Mädchen (la niña, neutro).                 lingüística, férrea amante de los gatos y defensora incansable del crochet.


          PALABRIJES 25 • ENERO-JUNIO 2021                                                                       9
   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16