Trëndafilat Vjollça BajrajLas rosas Vjollça Bajraj En una casa abandonada florecen como rosas de Afrodita En una casa con puertas y ventanas cerradas donde no se escucha voz humana ni el ladrido de un perro siquiera florecen regadas con lágrimas de aquellos que encuentran el camino entre las grietas del tiempo y se niegan a olvidar que fueron una vez fuegoNë një shtëpi të braktisur Qelin trëndafilat Si ata të Afroditës Në një shtëpi Me dyer e dritare të mbyllura Ku nuk dëgjohet zë njeriu As te lehura qensh Rriten lulet Ujiten me lotët Që gjejnë rrugën Nëper të qarat e kohës E atyre që refuzojnë të harrojnë Se njëherë Ishin zjarr (Poema original en albanés.)(Interpretación de BPO, a partir de un traductor en línea.) Nota * Esta entrevista se realizó durante varios días, mediante una aplicación de mensajería conocida. Agradezco a Vjollça su generosidad, cuidado y compromiso para responder en español, su segundo idioma. Brisa es madre en deconstrucción… ¡de tiempo completo!: una cajita, no de Pandora, sino Tumba de Xhevdet en Rahovec, 2023. Inscrito tiene “Soy ceniza que se niega a olvidar que una vez fui fuego”, traducción de los versos del poema “Duke e zgjuar diellin”/”Despertando el sol” del libro póstumo Unaza e Saturnit (Aty ku perënditë gjunjëzohen)/Los anillos de Saturno (Donde los dioses se arrodillan.) PA L A B R I J E S 3 0 • J U L I O - D I C I E M B R E 2 0 2 3de pendientes; admiradora de Gabriel Hiram; enamorada de todo y de la nada; podcastera, palabrijera; incondicional de poetas y de las buenas personas. Lamenta no poder mirar el planeta desde el espacio. Vjollça, admiradora de animales, de literatura y de poesía. La mitad del tiempo, doctora; y la otra mitad, amiga de almas perdidas. Enojada con un poeta que la dejó a la mitad del camino, busca maneras de comunicarse con el “otro mundo”. 71