Page 5 - P03
P. 5

confianza o mucha enjundia, pues algunas de las frases   Para abrir boca, cerrar texto y dejarlos con las ganas
          que contiene revelan su fecha de caducidad (lo cual   de correr a leerlo, unas muy educativas adivinanzas que
          era de esperarse, pues la primera edición es de 1958),   publicaba un tal “Conde Boby” en una revista llamada
          aunque otras siguen tan vigentes e hilarantes como si   El Malora en los veintes y que aparecen en el apartado
          las hubiéramos recibido ayer electrónicamente.  “Adivinanzas” de Picardía mexicana:

                                                          Lo lleva el hombre por delante,
                                                          lo saca con mucho recelo,
                                                          se le para de vez en cuando,
                                                          tiene cabeza y también pelo.
                                                                          (El reloj de bolsillo)

                                                          Señoras y señoritas,
                                                          casadas y solteritas,
                                                          se las meten estiradas
                                                          y las sacan arrugadas.
                                                                     (Las medias)

                                                          Tenderete en una cama,
                                                          alzarete el camisón,
                                                          bajarete los calzones,
                                                          meterete el instrumento
                                                          y hacerete la función.

                                                                      (La inyección)
                                                          En la mano de las damas
                                                          a menudo estoy metido,
                                                          unas veces estirado
                                                          otras veces encogido.
                                                                                (El abanico)



















          Gabriela Bayona Trejo se enamoró de shakeapeare y decidió estudiar Letras
          inglesas en la unam, pero tardó tanto en escribir su tesis que le dio tiempo de es-
          tudiar el programa de Formación de traductores en el CoLmeX, de comenzar a tra-
          ducir profesionalmente y de dar clases de inglés. La traducción la llevó a la
          lingüística y la lingüística de nuevo a la unam a estudiar
          una maestría. ahora dice que escribe su tesis
          sobre traducción automática del náhuatl, pero
          en realidad se dedica a dar clases en la uaCm,
          donde, por cierto, es sumamente feliz.

          Palabrijes 03 primavera 2009                                                                            3
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10