Page 6 - P05
P. 6
Aquí la palabra “tisú”, que no existe en español, es sólo un Finalmente la metáfora, gran salto mortal para los jugadores
juego donde las palabras “si tú” se fundieron y confundieron para experimentados, es una figura que se presenta como una compa-
crear ésta y usarla en esta única ocasión. Sale comodín. ración donde se omite la palabra “como” y los elementos compa-
También el querido Cortázar, ese gran tahúr del lenguaje, es- rados ya no sólo se parecen sino que comparten rasgos esenciales:
cribe en Rayuela: “la medusa solando chulapada” en lugar de “la “El ojo del cielo volvió a abrirse al amanecer…”. En este caso
medusa chupando solapada”. Tercia de corazones. se compara al sol con un ojo, pero sin mencionar al sol, lo cual
Repartamos la baraja. Aquí tenemos la figura de quiasmo que obliga al lector a ampliar su concepto denotativo de ojo y a re-
no es un tipo de estornudo sino una figura que “consiste en repe- lacionarlo con su referencia del sol, esto es posible gracias a que
tir expresiones iguales, semejantes o antitéticas, redistribuyendo el sol y un ojo comparten el rasgo de la circunferencia, e inclu-
las palabras, las funciones gramaticales y/o los significados en so de la intensidad… esta semejanza permite sobreponer las dos
forma cruzada y simétrica, de manera que [...] ofrezcan una dis- imágenes y fundirlas para crear una nueva, un nuevo significado
paridad de significados que resulte antitética, pues el cambio del connotativo. Veamos otro ejemplo:
orden de las palabras influye en el sentido.” Es decir, el quiasmo
es una figura de espejo distorsionado, donde los elementos de la “El universo se rompe en olas a mis pies” Vicente Huidobro
primera parte se reflejan de otra forma en la segunda. Veamos
algunos ejemplos: Aquí el poeta chileno compara al universo con el mar, pero la
imagen que logra no es la del mar terrestre que conocemos, sino
l Ni son todos los que están, ni están todos los que son. la de un mar sideral infinito e insondable…
l En el pasado pensé en el futuro, en el futuro pensaré en el Es curioso observar cómo la palabra “metáfora” es ella misma
pasado. una crasis lexicalizada, esto es, una palabra hecha de dos palabras
l No es lo mismo el mondongo de Tapachula, que tápate el que ya está aceptada en nuestro idioma. El prefijo “meta” signi-
mondongo, chula. fica en una de sus acepciones “ir más allá del límite” y la palabra
l No es lo mismo el río Misisipi, que me hice pipí en el río. “foro” proviene de la palabra latina forum, lugar de encuentro. Es
decir, metáfora significa “ir más allá del lugar de encuentro, del
“La humanidad debe poner fin a la guerra o la guerra pondrá lugar común”, ir hacia un nuevo sentido, en términos académicos
fin a la humanidad.” John F. Kennedy diríamos dejar atrás el significado denotativo y aventurarnos por
“El pueblo unido jamás será vencido, el pueblo vencido jamás los significados connotativos. En términos coloquiales diríamos:
estuvo unido.” Escape, grupo español de rock hacer que las palabras digan más de lo que comúnmente dicen.
Ya lo decía Aristóteles, la metáfora resulta del traslado de un
La figura conocida como crasis —no crisis, crasis— consiste nombre que habitualmente designa una cosa, a que designe otra.
en formar una palabra nueva mediante la yuxtaposición de otras Este juego es uno de los más complejos que los seres humanos
dos o más que generalmente se traslapan por contracción (pérdi- podemos jugar con el lenguaje, y los más avezados jugadores con
da de letras o de sílabas): esta figura se llaman poetas o compositores. Tahúres mayores.
¿Y a ti qué metáfora te ha llevado más allá de donde estás
“Los sonesombres y las coplasolas.” Nicolás Guillén parado, te ha elevado por los aires y te ha devuelto renovado y
crecido a tus pies? Cuéntanoslo o mándanos al correo de Pala-
Resucitalascallando brijes un ejemplo original de cada uno de estos juegos de palabras,
Matalashablando el texto más creativo se gana un ejemplar de Rayuela. Reparto,
Matalascallando ¿quién es mano?
Francisco de Quevedo
O dentro del habla popular: equilebrio, quiúbole, saltapa- 1 Beristáin, Helena. Diccionario de retórica y poética. editorial Porrúa, México, 2003, p.444.
trás, Masiosare, el extraño enemigo tan famoso; o el “Mala- 2 Op. Cit. p.297.
mén” personaje que Pepito, el tremendo niño de los chistes, 3 Op. Cit. p.77.
teme porque su madre al rezar termina diciendo “y líbranos del 4 Op. Cit. p. 325.
mal, amén.” 5 Ídem. p. 326.
Muchas palabras construidas por crasis ya están lexicalizadas, 6 Bazán Bonfil, Rodrigo. Y si vivo cien años…Antología del bolero en México. FCe, México, 2001. P.134.
es decir, aceptadas en el idioma: parabrisas, paraguas, sobretodo,
patizambos, mapamundi, teléfono, Mesoamérica, anteayer, ferro- Maya López es una jugadora feliz de las palabras por lo que se declara palabarista, palabarera, palabre-
carril, etc. Corrida perfecta. ante, palabrijera, palabrióloga, palabriosa, palabrista, palabrera, palabra de mujer.
4 PAlAbRIjes 05 primavera 2010

