Page 4 - P09
P. 4
En el español de México hay unas palabras de México enriquecieron no solamente el español sino
origen taíno, como "maguey" en lugar de metl, en
también otras lenguas, como ocurrió con "chocolate"
Huellas en náhuatl. ¿Por qué ocurrió eso? Pues porque los es- por ejemplo, en francés chocolate, en polaco czekolada.
palabras prende mucho que en el español de México se
Las palabras son muy viajeras. A mí me sor-
pañoles primero conquistaron las Antillas don de, al
use la palabra de origen griego "gis", mientras que
en España se dice tiza, que tiene un claro origen
náhuatl, tizatl, que designa un tipo de arcilla blanca.
Esta dimensión histórica de las palabras es
Por Krystina Libura fascinante, no sólo para los lingüistas. Un día fui
IIustraciones Aníbal Delgado a caminar con un amigo matemático y, entre
plática y plática, me dijo: “Te voy a confesar mi gran
deseo”. Me puse muy atenta, preparada para ser
on seguridad todos han visto las piezas de La palabra "algarabía", que el día de hoy sig- partícipe de grandes revelaciones. Él agregó: “Sueño
ámbar que contienen insectos atrapados en nifica “griterío confuso”, proviene de al arrabiyyah, con hacer una antología de las etimologías”. Al
Csu interior hace millones de años: las hue- es decir, “la lengua árabe” dicho en árabe. Obvia- principio, esta confesión me produjo una carcaja-
llas de una vida remota, impresa en los minerales. mente, los cristianos que no entendían esa lengua da (bueno, las perversiones humanas son infinitas);
A veces pienso que así son las palabras, escon- empezaron a usar tal apelativo como sinó nimo de luego le contesté un poco decepcionada:
den un granito del tiempo como un fósil. Mientras lo ruidoso e inentendible. Esta larga convivencia “¿Para qué? Hay miles de diccionarios etimoló-
más reflexiono sobre eso, con más convicción repito: de dos lenguas explica por qué tenemos sinónimos gicos extraordinarios, por ejemplo, y sobre todo, el
las palabras son grandes contrabandistas del pasado. para nombrar las mismas cosas con las palabras de de Corominas”. Él me replicó: “Justo son eso, exce-
Unas guardan cristalizados los orígenes de algu- orígenes árabe y latino: alberca y piscina, alacrán y lentes diccionarios. Corominas tiene varios tomos,
nos objetos. El ejemplo más trillado es la palabra escorpión, entre otras. y hasta en su versión abreviada abruma por su se-
"pluma". El objeto que nombramos con ella compar- riedad y el bosque de significados que despliega. Yo
te con su antepasado, la pluma de ganso, sólo la forma sueño con elaborar una antología que tenga esos
alargada; sin embargo, su nombre nos recuerda que extraordinarios ejemplares que enamoraran a los jó-
durante siglos se escribió con plumas de ave. Otras venes de la historia de las palabras. Una selección de
palabras aluden a costumbres remotas; por ejemplo, las sorpresas escondidas en ellas...”. No acabábamos
la palabra "candidato" tiene su origen en la toga cán- de dar la vuelta al lago de Chapultepec cuando na-
dida que usaban los antiguos romanos que buscaban ció claramente la idea del libro, pequeño, sin orden
ser elegidos al Senado, ellos vestían una toga brillan- alfabético, nada de solemnidad ni de jerarquiza-
te (candidus significa “cándido”) que simbolizaba sus ción, ilustrado, juguetón. Nada original respecto de
virtudes. Para obtener resplandor teñían su toga con su contenido. Todas las revelaciones se deberían al
una tintura especial. Con el tiempo, esa palabra am- trabajo arduo de los lingüistas, entre otros de Joan
plió su campo semántico para comprender a cual- Corominas. Su objetivo sería invitar a un juego. En
quier persona que contiende para algún puesto. Los una hoja se pondría una palabra y una imagen que
candidatos de las campañas de hoy por lo general aludiera a su origen, y el lector debería reflexionar
visten trajes oscuros que indican formalidad, pero su sobre la relación entre la imagen y la palabra. Al vol-
nombre nos recuerda esa toga romana reluciente. ver la página podría confirmar si su idea era correcta.
Las palabras revelan no sólo las historias de Por ejemplo, a la cabeza de la página escribiríamos
los objetos o de las costumbres, sino también los la palabra considerar y abajo pondríamos un dibujo
movimientos de los pueblos, sus conquistas. La len- que representara estrellas y un ser humano mirán-
gua española tiene muchísimas palabras de origen dolas; a la vuelta de la página el lector encontraría la
latino porque se desarrolló a partir de esa lengua; respuesta de que en la antigua Roma todas las deci-
esto ocurrió debido a que la Península Ibérica fue siones importantes se consultaban con las estrellas
conquistada por los romanos. El español, asimismo, (sidus significa “estrella”): "considerar", no tomar la
contiene casi cuatro mil palabras de origen árabe, A través del árabe, que había entrado en con- encontrarse con una realidad desconocida para ellos, decisión al azar, por un impulso, sino con base en in-
porque luego, la Península fue conquistada por los tacto con otras lenguas orientales, el español se tomaron prestadas palabras de las lenguas nativas dicaciones astrológicas, por la creencia de que las es-
moros. De su lengua se filtraron varias palabras, sobre enriqueció con denominaciones en idiomas tan para poder nombrarla, las incorporaron a su español trellas influían en la suerte de las acciones humanas.
todo las que se inician con "al" (almacén, alcázar, geográficamente remotos como el persa, al que de- y se lo llevaron a las otras tierras que conquistaron. A Ya decidido que íbamos a hacer ese libro, busca-
almohada). bemos, por ejemplo, la palabra "azul". cambio, muchas palabras de las lenguas indígenas de mos a un amigo, un gran pintor mexicano: Aníbal
2 Palabrijes 09 julio-diciembre 2012 Palabrijes 09 julio-diciembre 2012 3

