Page 32 - P12
P. 32
Zapoteco Español
Nase huadxi guyáa neza yóo, Anteayer pasé por tu casa,
Dxi na yendaya ma peca zeu, cuando llegué ya te habías ido,
Ma beeda nda lu ¿xhi beeda néu? ahora que regresaste ¿qué trajiste?
Ti bigu huiini de San Mateu. Una tortuguita de San Mateo.
Ay, ay, bigu xhi pé scarú Ay, ay, tortuga qué hermosa es,
Jma pa ñaca me guiiña dó, mejor aún si estuviera en un molito,
Jma pa ñoo me ndaani zuquii mejor aún si estuviera en el horno
Nanixha ñahua laame ena dxi. sabroso me la comería hoy.
Ti bigu huiini ti bigu ró, Una tortuga chica, una tortuga grande,
¿Paraa nga biia lu laame lu ró? ¿adónde la viste señor?
Ye guuya laame uriá nisa dó Fui a verla a la orilla del mar
Ora biree me numba sedó. cuando salió al amanecer.
Ay, ay, bigu xhi pé scarú, Ay, ay, tortuga qué hermosa es,
Jma pa ñaca me guiiña dó, mejor aún si estuviera en un molito,
Jma pa ñoo me ndaani zuquii mejor aún si estuviera en el horno
Nanixha ñahua laame ena dxi. sabroso me la comería hoy.
Ti huavi huiini, ti huavi róo Un huave niño, un huave adulto
Zendee ca bigu guriá nisa dó fueron a cazar tortugas a la orilla del mar
Zeeda ca mama né dxumi zúu y viene la huave con su canasta
zicaa ca dxita para gutóo. a recoger los huevos para vender.
¿Pero, por qué hablé de los animales guenda? Entre tortuga o en la época de mayor pesca. Cuenta la historia
los sones istmeños provenientes de las más antiguas que la letra se compuso en el pueblo tehuano para el
danzas zapotecas, se encuentra el Saa bigu, o también pueblo huave, puede escucharse la referencia a ello en los
conocido como Bigu huiini’ (bigu significa tortuga y versos del son, como se muestra en el poema anterior.
huiini es una palabra que se utiliza como diminutivo: Si bien parecería que la letra de la adaptación
tortuguita). Como ya mencioné varias líneas arriba, la de este son se refiere únicamente a la recolección de
tortuga, bigu, es un animal sagrado que no sólo alimenta huevos y caza de tortuga, éste nació como una danza
el cuerpo con su carne, también simboliza la longevidad, de recolección y abundancia en homenaje a un animal
la abundancia y la fertilidad. guenda, un animal sagrado que nos vincula directamente
con la madre tierra y que recuerda el ciclo de la vida.
Se atribuye a Andrés Gutiérrez mejor conocido como Hoy en día, este son se utiliza en el rito para pedir
Ndré Saa, la adaptación y arreglo de esta danza para matrimonio: mientras los músicos interpretan con
convertirlo en son istmeño, de manera que pudiera ser flauta de carrizo y concha de tortuga, los novios bailan
interpretado por las bandas filarmónicas del siglo xix. simulando que recogen huevos; esta danza simboliza
Hay que recordar que a este ilustre personaje también la prosperidad y el trabajo en conjunto del nuevo ma-
4
se debe el arreglo de La Sandunga (traída a nuestra trimonio. Es una promesa de vida juntos, que nace de
región por Máximo Ramón Ortiz) para ser ejecutada la muerte de un animal sagrado, o sea, es un son para
por las bandas como la conocemos y bailamos ahora: vivir que se origina de una muerte, aunque para los
como un son. 3 zapotecas, la muerte es sólo el tránsito o cambio de
morada, tal como lo veremos en el siguiente poema.
Hoy en día, este son se interpreta en fiestas o ve- Una magnífica muestra del maridaje entre lo
las, en la fiesta en que inicia la recolección de huevos de precolombino, lo colonial y lo poscolonial es un son
30 PALABRIJES 12 JULIO-DICIEMBRE 2014

